October 2013

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
202122 23242526
2728293031  
Thursday, May 31st, 2012 09:53 pm
(I took care to give no obvious spoilers about the story)

Title: Ranma 1/2 #1 (on Librarything)
Original title: らんま1/2
Author: Takahashi Rumiko
Language: English (original = Japanese)
Series: Ranma 1/2 (which is published in 38 volumes in Japanese, 36 volumes in English)
Format: paperback, left-to-right (so, flipped from the original Japanese)
Pages: 300
Publisher: VIZ
Year published: original 1988, my edition 2004
ISBN number: 1569319626
Topic of the book: manga, gender-changing
Reason for reading: I got the first three volumes from a friend and as I reaaaaaally like the Inuyasha series by the same author, I did want to read Ranma as well!
Recommended: Yes!

Back cover text:
A one-two punch of action and comedy by one of Japan's most beloved creators!
Teenaged martial artist Ranma Saotome went on a training mission with his father one day... well, actually they'd been training for years, but this day was different. At a legendary training ground in China, the two had a little accident.
A fall into some cursed springs triggered a transformation. Now, every time Ranma is splashed with cold water, he changes into a girl. His father, Genma, when splashed, changes into a panda! Does this complicate their lives? You bet!
Battle of the sexes
Years ago, Genma promised his old friend Soun Tendo that Ranma would marry one of Soun's three daughters, and carry on the family's martial arts school. Except that the girl picked to be Ranma's bride doesn't seem to like him, Ranma keeps getting into fights... and did we mention that whole changing into a girl thing?

Comments on the back cover text:
Of course I didn't read the back cover text beforehand :P But I knew that he'd change into a girl when splashed with water, I just didn't know why. But it's told quite early on in the story anyway.

First page:
Mailman: "Mr. Tendo! Your mail!"
Postcard: Hi. Bringing Ranma from China. Saotome.
Mr. Tendo: "R-Ranma? Coming here? Oh, how I've w-w-waited for this day!"

Comments on the first paragraph:
The text on the postcard is also left in Japanese: らんまをつれていく。中国にて。早乙女だよ~ん。
For the rest, Japanese text is mostly edited out of the images.

Review:
Read it here!

Reply

From:
Anonymous
OpenID
Identity URL: 
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org


 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.